تحديث:
أطلق استوديو Eidos Montréal تحديثًا جديدًا للعبة، أصلح هذا الخلل — والآن، يمكنك الاستمتاع بالتجربة العربيََّة.
المحتوى الأصلي للموضوع:
كلنا يعرف أن Shadow of the Tomb Raider تدعم الدبلجة والترجمة العربيَّة بشكلٍ كامل، ولكن يبدو أن عددًا كبيرًا من اللاعبين لا يستطيعون الاستمتاع بالتعريب، في لعبة الأكشن والمغامرات هذه.
وتجلى لنا ذلك من خلال متابعتنا لردود أفعال محبي اللعبة على وسائل التواصل الاجتماعي وخاصَّةً Twitter، حيثُ أُكِّدَ خُلو نسخة المتجر السعودي من اللغة العربيَّة أصلًا.
وبعد معرفتنا بأمرٍ كهذا، كان لزامًا أن نوصِل أصوات هؤلاء اللاعبين إلى الرأي العام والمسؤولين في Square Enix والمتاجر السعوديَّة الخاصَّة بـ PlayStation و Xbox للتحقيق في الأمر.
بالنسبة لنا فالنسخة التي وصلتنا كانت من المتجر السعودي واحتوت على اللغة العربية بالكامل، وبعد مشاهدة بعض الردود جربنا مسح اللعبة وتثبيتها من جديد وكانت العربية موجودة. ربما تكون المشكلة محددة في بعض النسخ أو الحسابات.
وبالطبع، سنوافيكم بآخر المستجدات في حال جدَّ جديد.
يُشار إلى أن Shadow of the Tomb Raider انطلقت في وقتٍ سابقٍ من هذا الشهر، على PC و PS4 و Xbox One، وحصلت على تقييم «ممتعة» من قِبل الرَّفيقة “سندس الخبَّاز”.
التقييم العام:
اللعبة تفتقد بعض التحسينات من ناحية القتال، الألغاز والاستكشاف لكن بشكل عام مغامرة ممتعة بالرغم من عمرها القصير، الرسوم رائعة وتخدم البيئات. كما أن التمثيل الصوتي متقن والقصة بسيطة إلا أنها حماسية.
تقييم التعريب:
الترجمة شاملة للقوائم والحوارات وبشكل عام جيدة ومفهومة. اما من ناحية الدبلجة فأن أداء الممثلة الرئيسية ممتاز على عكس بقية الشخصيات حيث أن الدبلجة لا تتوافق مع الترجمة وهنالك بعض المشاكل في توقيت محادثات كل شخصية وكأنها تتداخل مع بعض وتقاطع كلام الآخر. أيضاً يوجد اختلاف بين اللغة العربية واللغة الانجليزية على مايبدو لضيق الوقت تم حذف أجزاء من المحادثات لتصبح أقصر وأسرع مما أثر على جودة الدبلجة لتصبح صعبة الفهم ولا تعكس أجواء اللعبة بالشكل المطلوب.