بحسب ما نقله المحلل الشهير Daniel Ahmad، أُوقِفَ عرض فيلم Monster Hunter Movie في صالات ودور العرض السينمائي في الصين. وكان الفيلم يعرض في الصين قبل بقية دول العالم.
وأتى هذا الوقف بعد عرض الفيلم هناك بيومٍ واحد بسبب الانتقاد اللاذع الذي لاقاه على إثر نُكتةٍ اعتبرها البعض تحمل طابعًا عُنصريًّا.
واستعر غضب الجمهور الصيني على مشهد يشمل حوارًا بين شخصين، يحاول أحدهما إلقاء نكتة. وتقول الشخصية “Look at my knees. What kind of knees are these? … Chi-knees.”
وفي الحقيقة، ترجمة هذه الجملة إلى العربية لا تعني شيئًا مهمًا بالضرورة. ولكن، تكمن المشكلة هنا في القافية المستخدمة في إلقاء تلك النكتة، والتي يُلصقها البعض بنكتة أخرى تسخر من العرق الآسيوي بما يشمل شعوب اليابان والصين، وتقول “Chinese, Japanese, dirty knees – look at these?” وهذه تعني.. «صيني، ياباني، ركبتين قذرتين، آنظر إليهما؟».
وبطبيعة الحال، خرجت شركة Capcom ونشرت بيانًا على موقع Weibo -نظير تويتر في الصين- وأكَّدت أنها ستحقق وتتابع الموقف مع شركة الإنتاج.
وكتوابعٍ لهذا الزلزال، قام قطاعٌ عريضٌ من المستخدمين بتفجير تقييمات ومراجعات لعبة «مونستر هانتر وورلد» على Steam بشكل سلبي معبرين عن غضبهم من الفيلم.