أسماء شخصيات Pokémon تتغير بين النسخ الإنجليزية واليابانية، لكنها دائماً تحمل ارتباطات بشخصياتهم، مظاهرهم، وتفضيلاتهم لأنواع Pokémon.
بعض الأسماء توضح نفسها؛ على سبيل المثال، Lillie تم تسميتها نسبة إلى نوع من الأزهار البيضاء لتتناسب مع لون شعرها الأبيض الأشقر، و Serena تم تسميتها لتعكس شخصيتها الطيبة واللطيفة. ومع ذلك، بعض الأسماء تتطلب شرحاً أعمق للكشف عن الروابط الخفية التي جعلت القائمين على العرض يختارونها.
Ash Ketchum / Satoshi
اسم Ketchum هو تلاعب بكلمة “catch ’em” المستمدة من شعار العرض “gotta catch ’em all.” واسم Ash يعني “سعيد”، مما يعكس شخصية Ash المتفائلة والمفرطة في الثقة أحيانًا.
اسم Satoshi الياباني مأخوذ من اسم مبتكر Pokémon نفسه، Satoshi Tajiri. اسم Satoshi يعني “ذكي”، وهو ما لا يعكس شخصية Ash على الإطلاق. Ash ليس مشابهًا كثيرًا لـSatoshi Tajiri، حيث أن لديهم Pokémon مفضلين مختلفين و Ash أكثر طفولية بكثير، لكن تم تسميته بهذا الشكل كتحية لطيفة لمبتكر السلسلة.
Misty / Kasumi
اسم Misty يعني “مغطى بالضباب”، وهو مناسب لقائدة تختص بأنواع الماء، حيث أن الضباب هو عبارة عن قطرات ماء تبخرت في الهواء. اسم Misty الياباني هو Kasumi، والذي يعني “الضباب”.
هناك تلميحات في بعض الحلقات بأن اسم Misty الأخير هو “Waterflower”، على سبيل المثال، الحلقة من الموسم الأول “The Waterflowers Of Cerulean City” تعرض شقيقات Misty المعروفين باسم Waterflowers. إذا كان هذا صحيحًا، فإن اللقب سيكون أيضًا متوافقًا مع حب Misty لأنواع الماء.
Brock / Takeshi
يعتبر Brock أحد أكثر الشخصيات المحبوبة في العرض، واسمه هو تلاعب بكلمة “rock” حيث يبدأ كقائد لأنواع الصخور. ولكن، اسم Brock أيضًا يعني “مثل الغرير” في اللغة الإنجليزية القديمة. اسمه الياباني “Takeshi” يعني “قوي” أو “محارب”، وهو ما يتناسب أيضًا مع صفات الصخور.
يعمل Brock كالأخ الأكبر للمجموعة وغالبًا ما يكون الأكثر حكمة، لكن شخصيته الثابتة تتزعزع بسهولة بسبب كثرة إعجابه بالنساء الجميلات مثل الممرضة Joy والضابطة Jenny. وفقًا للممثل الصوتي Eric Stuart، اسم Brock الأخير هو “Harrison ويعني Harrison “ابن Harry” و “Harry” يعني “قائد”، مما يربط الاسم بدور Brock كالأخ الأكبر في المجموعة.
May / Haruka
“May” هو الشهر الخامس، وهو مناسب لأنها خامس شخصية رئيسية تظهر في العرض. تم تقديم May بعد Ash و Misty و Brock، و Tracey، ولكن قبل شقيقها الأصغر Max.
اسم May الياباني هو “Haruka” ويعني Haru “ربيع” باليابانية، و “ka” يعني “زهرة الربيع”. يعكس الاسم تغييرًا في الرفاق والمواقع لـAsh، حيث يجلب الربيع حياة جديدة تمامًا كما جلبت May منظورًا جديدًا ودورًا جديدًا للعرض. أيضًا، يعكس اسم May الزهري حقيقة أنها الابنة الكبرى لقائد صالة Petalburg City Gym، ويعكس شخصيتها المتفائلة.
Bonnie / Eureka
اسم Bonnie يعني “جميلة” أو “مبتهجة”، وأصله من الفرنسية “bonne” التي تعني “جيدة”. أيضًا، Bonnie هو لهجة اسكتلندية تعني “صغيرة” أو “جميلة”، غالبًا ما تُستخدم للأطفال، وهذا يرتبط بـBonnie في Pokémon كونها واحدة من أصغر الشخصيات في العرض. Bonnie Brae هو نوع من الليمون، وهو ما تم تسمية Bonnie وشقيقها Clement على اسمه.
اسم Bonnie الياباني هو Eureka، وهو تعبير شائع يعني “لقد وجدتها”، وأصله من المخترع الإغريقي القديم Archimedes، و Eureka هو أيضًا نوع من الليمون، مما يتوافق مع لون شعر Bonnie و Clement الأصفر.
Kiawe / Kaki
المختص بنوع النار Kiawe هو بلا شك واحد من أفضل الشخصيات في سلسلة Sun and Moon. اسمه مستمد من شجرة kiawe، وهي نوع من الأشجار الغازية في هاواي وغالبًا ما تُستخدم كحطب، مما يربطها بحبه لأنواع النار.
اسم Kiawe الياباني Kaki قد يعني “نار”، ولكن الأرجح أن الاسم يأتي من نوع من فاكهة البرسيمون (فاكهة برتقالية صالحة للأكل) تتم زراعتها في اليابان، مما يتناسب مع الخطوط الحمراء في شعره ومع Pokémon المرافق له Charizard.
Mallow / Mao
Mallow مليئة بالطاقة والبهجة وتفضل Pokémon من نوع العشب، حيث يعكس شعرها الأخضر حبها لهم ويُحاكي Pokémon الأقوى لديها، Tsareena، اسم Mallow، يعني “زهرة”، ولكنه قد يكون مستمدًا أيضًا من عائلة نباتات الملوخية، مثلما تستمد أسماء شخصيات Alola الأخرى من الأزهار والنباتات.
بالإضافة إلى ذلك، يستدعي اسم “mallow” إلى الأذهان الطعام “marshmallow”، والذي قد يكون ارتباطًا بالشخصية كونها تحب الطهي والمساعدة في مطعم عائلتها. Ma’o هو الاسم الياباني للقطن الهاوائي، واسم Mao يعني أيضًا “حقيقي” أو “صادق”، مما يعكس علاقات Mallow الصادقة والرعاية مع عائلتها وأصدقائها.
Lana / Suiren
Lana مشتقة من الكلمة الهوائية التي تعني “عائمة” أو “مياه هادئة”، مما يربطها بحب Lana لأنواع الماء ومهارتها الخاصة في الصيد. اسم Lana هو نوع من Alana، والذي يعني “ثمينة”.
اسم Lana الياباني Suiren مشتق من “sui” التي تعني الماء و”ren” التي تعني لوتس أو حب. الاسم يستدعي أيضًا إلى الأذهان صورًا للمخلوق الأسطوري “Siren”، وهو مخلوق مائي يشبه الحورية كان يجذب البحارة إلى هلاكهم. Suiren هو أيضًا كلمة يابانية لنبتة الزنبق المائي، مما يعني أن Lana تحتفظ بنمط الأزهار/النباتات مثل بقية شخصيات Alola في اسمها.
Sophocles / Mamane
كونه واحدًا من أذكى الرفاق في سلسلة Pokémon، يبدو أن اسم Sophocles يجب أن يكون مستمدًا من فيلسوف أو مهندس يوناني قديم، ولكن في الواقع، Sophocles كان كاتبًا يونانيًا قديمًا اشتهر بكتابة المسرحيات. اسم Sophocles في الأنمي، مثل أسماء Alola الأخرى، يأتي أيضًا من نبات، وهو عائلة نباتات sophora.
Mamane هو الاسم الهوائي لنبات في عائلة sophora، ولكنه قد يأتي أيضًا من “mahi”، وهي الكلمة اليابانية للشلل الناتج عن هجمات Pokémon الكهربائية. نظرًا لأن Sophocles مبرمج ذو خبرة ويحب Pokémon من نوع الكهرباء، فإن هذا سيكون اسمًا مناسبًا له.
Chloe Cerise / Koharu Sakuragi
في أحدث سلسلة من الأنمي، تسافر Chloe مع Ash وصديقها منذ الطفولة Goh عبر Galar والمناطق الأخرى في عالم Pokémon. اسم Chloe يعني “مزدهر”، مما يستدعي إلى الأذهان صورة الزهور أو النباتات الصغيرة التي تنمو من الأرض. Chloe عمرها 10 سنوات وقد تركت المدرسة لتسافر مع Ash و Goh، لذا فإن موضوع الزهور الصغيرة النامية يتناسب مع اسمها. اسم Chloe الأخير Cerise يعني “كرز” بالفرنسية ويتناسب مع لون شعرها.
اسمها الياباني Koharu قد يعني “قلب صغير” أو “ربيع”، و Sakuragi تشير إلى أزهار الكرز الوردية التي تزهر في مارس وأبريل في جميع أنحاء اليابان، مما يشير إلى بداية موسم جديد.